
'PAZAR' SÖZÜ TÜRKÇEDİR, FARSÇA DEĞİL
Arif Cengiz Erman
Türk Dil Kurumu'na göre 'pazar' sözü Farsçadır. TDK'nın kaynağı ise belirsizdir. Bu sözün Soğdcadan kaldığı savunulur. Türkçe sözlerin kökenini Farsça ya da Soğdcaya bağlamak, günümüzün en büyük hastalığıdır.
Soğdca w'crn (wâçaran) sözü, 'pazar' anlamına gelir. Ancak 'pazar' sözünün Soğdca wâçaran sözünden geldiğini ileri sürmek, insan aklıyla alay etmektir.
Eski Türk dlinde 'baz', yabancı demektir. Eski Oğuzcada ve Kıpçak Türkçesinde 'baz' kökünden türemiş olan 'bazar' sözü, uzak yerlerden gelen yabancı satıcıların belirli günlerde mallarını sergileyip sattıkları alışveriş yeri anlamına gelir.
Türkçe olan bu söz, Arapça ve Farsçaya da bāzār بازار olarak geçmiştir.
Bir Soru
4 yıl önce
TDK'nin açıklamasını dayanaksız olduğu için eleştirmiş fakat "baz" kökünün varlığına dair bir kanıt sunmamışsınız efendim. Ayrıca -ar ekinin yapısı da açıklanmalı diye düşünüyorum. Saygılarımla
Cevapla
Beğendim (4)
Beğenmedim (2)
Düşünce
4 yıl önce
Tüm üzgünlüğüm ile belirtmek isterim ki Arif Hocam, yazılarınız peki inandırıcı değil be, hocam.
Cevapla
Beğendim (3)
Beğenmedim (1)
Ali
3 yıl önce
Bu yazdigin sey senin zannettigin bir sey, bu tarihte olmus mu? bunun kaynagi lazim. yoksa ben uydurdum oldu demek dogru degil. Peki Turkler kendileri hicbirsey satmiyorlarmiymis? Turkler sadece uzaktan gelen yabancidan mi bir sey aliyorlarmis?
Cevapla
Beğendim (1)
Beğenmedim (0)
7°
kapalı