Turkish Suffixes, Turkish Suffixes and Rules
- A letter or a group of letters that is added to the end of a word to modify its meaning.
- In Turkish they are suffixed directly to the noun that they modify thus forming new complete words.
- In English prepositions:
in, on, of, by, etc.are placed separately in front of the word they modify.
- In English we have many words which agglutinate (extend) to form other words.
- argue can be modified with a suffix argu-meant.
- Other suffixes produce argu-menta-tive, argu-ment-ative-ly
- This is the way of Turkish.
- This produces extended words with a different meanings.
Turkish Suffix addition
-da -de / -ta -tein on at
-dan -den / -tan -tenfrom
in the house
from the house
in the room
from the table
After Turkish Unvoiced Consonants:p ç t k f h s ş
in the passage
from the entrance
on the bed
from the butcher
The Six Noun Conditions
Turkish has a Subject Condition (nominative) which carries no suffix.
Also there are five Noun Conditions each with a suffix ending.
The vowels of the suffix must match final vowel of the root word according to Vowel Harmony Rules
[-de → -da]
The initial consonant of the suffix may change according to Consonant Mutation Rules.
[-da, -de → -ta, -te]
The suffixes of the Noun Conditions are:
- (1) Subject Condition:
- Is the Subject
[nominative]of a sentence.
- The noun in its root form without a suffix is the subject.
- The subject definite article "the" does not exist in Turkish
- The Turkish subject is understood as being definite / substantive
Adam kapıyı kapattı.
"The" man closed "the" door.
The Subject does not need a definite article.
[adam = "the" man]
The Object is suffixed wit the the object pointer
[kapı -y-ı = "the" door]
About the Turkish Object Condition
- (2) Object Condition:
- The Objective
[accusative]is the direct object of a verb.
- It equates to objective definite article "the" in English..
When the noun is an object of a verb as in Mehmet mended "the radio"
Turkish does use an objective suffix "the"
It does exist as a suffix to specify the object of a verb.
English makes both the subject and object of a sentence substantive by the use of the same definite article "the".
does need an Object Pointer
[kapı-yı = "the" door]
Suffix -(y)i -(y)ı -(y)u -(y)ü
[buffer -y keeps vowel apart]
Extended Turkish Object:
uses letter -n- →
becoming -ni -nı -nu -nü when added as a second suffix to an already extended noun.
The man closed his door.
kapı-sı-nı = "his door"
[-sı + -nı as an Object ponter.]
[kedisi-n-i]his / her cat as an object.
[bankasını]his / her bank
The Direct Object Suffix:
which makes the object substantive is one of the most difficult hurdles for English speakers to surmount when talking, reading, listening and understanding The Turkish Language.
- (3) Movement Towards Condition:
- Movement Towards
[dative]equates to to, towards in English.
- Suffix -(y)a/-(y)e
[uses buffer -y]
- -ne/-na when affixed to already extended words ending in a vowel.
- kedisineto his cat
[kedi + is + ne]
- (4) Static Position Condition:
- The Static Postion
[locative]is the condition of place.
- Suffix -da -ta /-de -te according to vowel harmony and consonant change rules.
- -nde/-nda when affixed to extended words which end in a vowel.
- masasındaat his table
[masa + sı + nda]
- (5) Movement Away Condition:
[ablative in grammar]
- Suffix -dan -tan /-den -ten according to vowel harmonyand consonant change rules.
- -nden/-ndan when affixed to extended words which end in a vowel.
- ailesindenfrom his family
aile + si + nden
- (6) Ownership Condition:
- The Ownership
[genitive]suffix signifies that the noun "owns" something:
[of Mehmet, Mehmet's]
- Suffix -(n)in/-(n)ın/-(n)un/-(n)ün
[buffer -n is used]when affixed plain or extended words ending in a vowel.
- onun evihis house
A sole exception suwater →
of the watersuyun uses exceptional buffer letter -y.
This applies to the Possessed Case:
Meyve SuyuFruit Juice
[NOT: meyve sunu]
- (7) With Condition:
[meaning: together with, and, also]
- Suffix -(y)le/-(y)la
[Buffer -y is used.]
- This suffix can also stand alone as a separate word ile
Translation of ile and, also
When it stands between two nouns the suffix ile is translated "and" when the basic meaning is "with, also".
Masada fincanla tabaklar var.
There are cups and plates on the table.
Ali ile arkadaşı , odaya girdi
Ali and his friend entered the room.
Benimle Mehmet geldi.
Mehmet came with me.
[LIT: With me Mehmet came.]
Ali arkadaşıyla , odaya girdi.
Ali entered the room with his friend.
- (8) Without (lacking) Condition:
- Suffix -siz -sız -suz -süz "without, un-, non-, -less, dis-" gives the sense of lacking.
- It equates to without
- Also various negating prefixes and suffixes of English un- dis- non- -less
[unfair, dishonest, unavailable, hopeless]
[renkli - coloured]
[sabırlı - patient]
[işaretli - signed]
[sesli - noisy]
[şekerli - sugared, sweetened]
[namuslu - honest]
İçkisiz bir aile gazinosuna gittik.
We went to a non-alcoholic family restaurant.
içkisizwithout alcoholic drinks
[Alcohol is not served]is seen on many Public Signs.
Plural nouns are formed by adding the -ler/-lar plural suffix to an adjective:
sabırsızlarthe impatient ones
şekersizlerthe unsugared ones
renksizlerthe uncoloured / colourless ones
- (9) Containing Condition:
[meaning: furnished with, containing, belonging to, place of]
- Suffix ‑li / ‑lı / ‑lu /‑lü gives the sense of belonging to somewhere or being contained in something.
- It equates to with
- Also various "additional and augmenting" suffixes and prefixes in English.
[leafy, salty, coloured, numbered]
Turkish Containing Condition
Suffix:‑li ‑lı ‑lü ‑luoriginating from, furnished with, place of,
This suffix gives the sense of belonging to something or somewhere.
It is used with place names especially to say where one is from.
İngiltereliyim.I am from England.
Mançesterliyim.I come from Manchester.
Nerelisiniz?Where (exactly) are you from?
The -li suffix is not separated from a Proper Noun by an apostrophe:
"Londra'lı" is incorrect Londralı is correct.
[Londra-lı]→ a Londoner
[İstanbul-lu]→ an Istanbuli
[İngiltere-li-yim]→ I am from England
[Bolu-lu]→ a person from Bolu
[Çin-li]→ a Chinese Man (Chinaman)
- The meaning of furnished with is used to make attributive adjectives:
- tuzsalt → tuzlusalty
- şekerli çay → sweet tea, sugared tea, sugary tea, according to context.
- sabırpatience → sabırlıpatient
- kuvvetstrength → kuvvetlistrong
- yaprakleaf → yapraklıleafy
- çimenlawn → çimenlihaving a lawn
- yaşage → yaşlıold
- renkcolour → renklicoloured
- sesnoise → seslinoisy
- yatakbed → yataklıfurnished with a bed
An Actual Example of the "containing" suffix.
[kaşar-lı]→ containing hard cheese
[sucuk-lu]→ Turkish type sausage
- Due to vowel harmony -li has three of its four forms.
Turkish Dependent Adverbs
Some Turkish adverbs require that the preceding noun have the Motion Towards
[dative]‑e / ‑ye, ‑a / ‑yato/toward suffix:
-e nazarancompared with
- buna nazarancompared to this
- bunlara nazarancompared to these
- şuna nazarancompared to that
- şunlara nazarancompared to those
- ona nazarancompared to that
- onlara nazarancompared to those
- Düne nazaran bugün hava daha güzelCompared to yesterday, the weather is better today.
-e kadar up to, until, as far as.
- şimdiye kadar.
[şimdi-ye kadar]up to now.
- Ankara'ya kadar.as far as Ankara.
- Gelecek pazara kadar bekleyelim.Let us wait until next Sunday.
- Çarşıya kadar gidiyorum.I am going as far as the shops.
-e doğru straight toward.
- bankaya doğru
[banka-ya doğru]straight to the bank
- Eve doğru git!Go staight home!
- Evden okula doğru gidin.Go straight to school from home.
-e göreaccording to, compared to
- sana göreaccording to you
- Memed'e göreaccording to Mehemet
- Yeni plâna göre, evimizin arka bahçesi küçültülecekmiş.According to the new plan our back garden will be made smaller.
- duvara karşı
[duvar-a karşı]against the wall
- rüzgara karşı
[rüzgar-a karşı]against the wind
- Garajın kapısına karşı bisikletimi bırakmışım.I believe I left my bicycle against the garage door.
-e rağmen (arb.) or -e karşın. (tur.) in spite of (pos.), despite (neg.)
- buna rağmen/buna karşın in spite of this
- bunlara rağmenin spite of these
- şuna rağmenin spite of that
- şunlara rağmenin spite of those
- ona rağmenin spite of that
- onlara rağmenin spite of those
- Her şeye rağmen/karşın başarabilirdik.
In spite of everything we were able to succeed.
- Havanın kararmasına rağmen/karşın, yollarına hâlâ yürüyerek devam ediyorlardı.
Despite the weather getting worse, they still carried on walking along the road.
Turkish Dependent Adverbs with ‑den / ‑dan
These adverbs require that the preceding noun have the motion away ‑den /‑dan, ‑ten /‑tanfrom suffix:
- -dan dolayıbecause of.
- -dan başkaexcept for, apart from, other than.
- -dan berisince
- -dan evvelbefore (in time).
- -dan sonraafter.
- Mehmet'in yaptıklarından dolayı asla başaramayız!
Because of what Mehmet did we will never be able succeed.
- Piyanomdan başka her şeyi geri bırakacağım.
Except for my piano I will leave everything behind.
- Saat üçten beri sizi arıyordum.
I have been looking for you since three o'clock.
- Geçen haftadan beri hastayım.
I have been ill since last week./ I have been ill for a week.
- Mayıs ayından evvel/önce mühendis olarak çalışıyordum.
Before May I was working as an engineer.
- Haziran ayından sonra emekli olacağım.
After July I shall retire (from work).