Always come at the end of the sentence.
Sentence construction follows the "SOV" subject-object-verb pattern.
There are no irregular verbs in Turkish. One single conjugation is used for all verbs.
Turkish Verbs follow vowel harmony rules.
All verbs belong to one of two groups determined by their infinitive form.
- The A-UnDotted Vowel Group Verbs end in -mak
[bakmak to look]
- The E-Dotted Vowel Group Verbs end in -mek
[kesmek to cut]
The suffixes for all -mak verbs consist of A-UnDotted Vowels.
bakmakto look becomes:
bakacak[bak-acak]he will look.
The suffixes of -mek verbs consist of E-Dotted Vowels: gelmekto come:
gelecek[gelecek]He will come.
Due to Vowel harmony the future suffix may be -acak or -ecek
All suffixes can have multiple spellings due to Vowel Harmony.
Turkish grammar is simplistic once you get used to the style. However, it can seem to be very difficult since the grammatical structure is totally different from the Indo-European languages. This is because Turkish is from a different language family called Ural-Altaic languages. Some languages similar to Turkish are ´Finnish, Hungarian, Estonian, Japanese, Korean, Mongolian, Kazak, Uzbek, Tatar, Manchu´. Compared to English, the most fundamental differences in Turkish grammar can be listed as:
Once you get to these differences and learn the basic harmony rules, the rest of the grammar is quite simple. Almost everything follows well defined, simple rules.
Another important point is the way you read a written text. There is exactly one sound for each character in Turkish. A character always represents the same sound, regardless of its position in a word or the characters next to it. Therefore, it is straightforward to pronounce a word that you see for the first time once you are familiar with the characters in the Turkish alphabet.
Once you are comfortable or at least familiar with the harmony rules, the main challenge will be the vocabulary. Turkish vocabulary can be very challenging since the words have no resemblance to the European languages except the few words adapted directly from these languages.