TÜRK EDEBİYATINDA TANZİMAT DÖNEMİ ÇEVİRİLERİ (Roman, hikaye, şiir, tanzimat dönemi çevirileri)
TÜRK EDEBİYATINDA TANZİMAT DÖNEMİ ÇEVİRİLERİ, roman, hikaye, şiir, tanzimat dönemi

TÜRK EDEBİYATINDA TANZİMAT DÖNEMİ ÇEVİRİLERİ
Roman / hikaye
TELEMAK : Y.Kamil Paşa- ilk roman çevirisi.
MONTE CRİSTO : Teodor Kasap
HİKAYEİ MAGDURİN : Münif Paşa(sefiller çevirisi)
ROBENSON ÇEVİRİSİ : Ahmet Lütfi Efendi
ATALA YAHUT AM.VAHŞİLERİ : R.M.Ekrem
KAMELYALI KADIN : A.M.Efendi
TOPAL ŞEYTAN : Teodor Kasap
ŞİİR
TERCMEİ MANZUME : Şinasi (Türk Edebiyatında da ilk başarılı şiir çeviri)
TIFLI NAİM : Ethem Pertev Paşa (otto riva örneği)
GÖL: Sadullah Paşa
MUHAVERATI HİKEMİYE: Münif Paşa
TANZİMAT DÖNEMİNE DOĞRU
AKİF PAŞA . – ADEM KASİDESİ Eski yeni arasındadır. Dramatiktir. Yokluğa övgüdür. Churcill olayı.Yunus emre bakış tarzı. Torununun ıstırabının yaşar.Realist.
AKİF PAŞA – TABSIRA Düzyazı eseridir
NAMIK KEMAL Yeni insan oluşturmak ister. Hürriyet vatan öğelerini kullanır.
SADULLAH PAŞA- 19ASIR MANZUMESİ Potizivizm savunur. Bilim teknik konularını edebiyatımıza getirir.
-19.Asır manzumesi -Göl ( lamartinden Çeviri)
T
TANZİMAT DÖNEMİNDE GAZETECİLİK VE İLK GAZETELER
TAKVİMİ VEKAYİ: İlk resmi gazete.
CERİDEİ HAVADİS: ilk yarı resmi gazete. - İlk gazete eki - İlk savaş muhabiri - İlk okuyucu mektubu - Kitaplar bölüm bölüm tefrika edilir - Ansiklopedik bilgiler verir.
TERCÜMANI AHVAL: İlk özel gazete. Şinasi / Agah Efendi. Batılı anlamda ilk tiyato yayımı İlk Türk makalesi ( T:ahval mukaddimesi) İlk kez noktalama iş. Kullanılır. İlk kez haber tasnifi
TERCÜMANI EFKAR: İkinci özel gazete. Şinasi –N:Kemal-RMEkrem
MUHBİR: Ali Suavi
HÜRRÜYET: NAMIK KEMAL – ZİYA PAŞA Yurt dış.da . çıkan ilk gazete Şiir veinşa burada yazara (Ziya Paşa)
İBRET: N. Kemal / EDEBİ GÖRÜŞLER
DEVİR /BEDİR: Ahmet Mithat Efendi.
TERCÜMANI HAKİKAT: Ahmet Mthat Halkı eğitmek – bilgi vermek
SABAH: Şemsettin Sami TERCÜMANI ŞARK: Şemsettin Sami
DİYOJEN: Teodor kasap(mizah)
BEŞİR FUAD Realizmi ilk defa HAKİKİYYÜN diye tanımlar. Metafizik görüşü reddeder.